会社プロフィール

創業者のクレール・ヒー(Claire He) は10年以上分にも匹敵する言語ソリューションと、言語プロジェクト管理の経験を積んできました。彼女は高品質の翻訳を時間どおりに納品することの大切さを理解しており、AccuEastを企業・組織が言葉や文化の壁を越え、グローバリゼーションの領域での成功へと導く、信頼できる言語サービスのプロバイダーに発展させてきました。

 

AccuEastは英語と中国語の翻訳ソルーションを提供した小規模の創業時から、日本語の翻訳サービスを2018年1月より加えることで、同業他社と競い合う企業へと成長しました。

スタッフ

創業者のクレール(Claire)

マーケティングとECの専任者、中国語|英語

私は中国、日本、イギリスと取引をしている、又は取引に関心を持つビジネスが、言語と文化の壁を乗り超えるために、カスタムのソルーションを考案することでお手伝いします。職業としての翻訳業、特にマーケティングとECの方面における私の経歴に加え、プロジェクト管理とコーディネーションにおける豊富な経験から、すべての仕事がお客様の期待を上回ることを確証するために必要な能力とスキルを身に付けました。高品質、迅速な納品、そして優秀なカスタマーサービスが、お客様をキープする私たちの手法です。

お問い合わせ

翻訳、校正、編集者のジャス(Jass)

法務、化学品、科学、機械、海運、自動車と金融の専任者、中国語|英語

技術翻訳における専門性と、受賞歴もある中国語作文のスキルを持つ私の能力は、フォーチュン500のブランド企業からも高く評価されています。多様なプロジェクトの翻訳者、校正者として10年間の勤務経験があります。そして、毎年ほぼ100万ワードの英語を中国語に翻訳しています。正確さへの厳格なこだわりと、翻訳テクノロジーの発達に油断なく追いついていくことが、「最先端」を行く言語専門家でいられる私の秘訣です。

お問い合わせ

翻訳、校正、編集者のジョナサン(Jonathan)

産業技術とマーケティングの専任者、中国語|英語

中国語と中国の文化に対する私の情熱は、首席の学士号を取得して交換留学のプログラムに出願するために猛勉強をしていた学生時代にまで遡ります。お客様のメッセージが文化の壁を越えて伝わる瞬間に、嬉しさを実感します。新たな難関を克服してプロジェクトを成し遂げることが大好きですし、お客様が世界の反対側で成功を収めるために、私にどう貢献できるのかをお伺いすることを楽しみにしています。

お問い合わせ

翻訳、校正、編集者のヘレン(Helen)

法務、通商、人類学、社会学、教育、言語学、心理学、EFL、国際関係、気候変動の専任者日本語|英語

日英翻訳というマスターを持っている翻訳者で、10年以上の経験があります。私はMITI(翻訳と通訳の制度)のメンバーの上で、もうすぐ法律の学位を手に入れます。

お問い合わせ

翻訳、校正、編集者のケイ(Kei)

マーケティングの専任者、英語|日本語

翻訳にほぼ15年の経験がある日本語の母語話者で、私は常にターゲットとなる読み手を考慮する、とても抜け目がなく思慮深い言語の担い手です。スキルと情熱を効果的に注ぎ込むことが、マーケティングのプロジェクトで私が成功する理由です。

お問い合わせ

校正担当、編集者のオリバー(Oliver)

専門家になることの専門家!日本語|英語

英語とスペイン語を母国語に持ち、現在はニューキャッスル大学で日本語とフランス語の翻訳科を専攻する学生です。私の目標はただ単に翻訳者になるだけなく、有能な言語学者になることです。AccuEastの社内チームの一員として、私は専門性を高めるように日々努めていますし、お客様の投じているデモグラフィックに高品質のサービスを提供します。

お問い合わせ

翻訳、校正、編集者のメング(Meng)

学術、履歴管理、観光業、貿易の専任者、日本語|中国語

異なった文化背景を持つ人たちを繋ぐことが、私の仕事の目的です。異なる文化を体験し、違った分野を学び、いろいろな組織で働いて、最終的にすべての知識と経験を、私が情熱を持つこの仕事に応用することを通じて、いつも自分にチャレンジし続けています。

お問い合わせ